j"en ai marre - traduction vers Anglais
DICLIB.COM
Outils linguistiques IA
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:     

Traduction et analyse des mots par intelligence artificielle

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

j"en ai marre - traduction vers Anglais

2003 SINGLE BY ALIZÉE
I'm Fed Up!; Mon Bain de mousse; J'en Ai Marre; Mon Bain de Mousse; J'en ai marre !; J'en ai marre! (Alizée song); I'm Fed Up! (Alizée song)

j'en ai marre      
I have had it, I am "fed up"

Définition

mise en scene
[?mi:z ?mise en scene's?n]
¦ noun
1. the arrangement of scenery and stage properties in a play.
2. the setting of an event.
Origin
Fr., lit. 'putting on stage'.

Wikipédia

J'en ai marre!

"J'en ai marre!" (English: "I'm fed up!") is a song performed by French singer Alizée, written by Mylène Farmer. Released in February 2003, the song is Alizée's fifth single as the lead artist, and was the first song from her second studio album Mes Courants Électriques. It charted at #4 in France and # 2 in Japan.

The release included the single version of the song followed by an instrumental version. Later on three remixes were made available in special editions of the single. Internationally, it was released as "I'm Fed Up!". In Japan, it was released as "Mon bain de mousse" ("My Foam Bath") along with a music video and a remix version of the song.